Kommunikation, die Sie so meinen.
Reibungslose und sichere Verständigung ist unentbehrlich – in Business, Politik und Wissenschaft. Denn hier zählt zuallererst das Wort. Ob gesprochen oder geschrieben, öffentlich oder vertraulich, improvisiert oder lange vorbereitet: wenn Worte so ankommen, wie Sie sie wirklich mitteilen wollen, sind Sie auf dem Erfolgsweg.
Denn Ihr Erfolg ist mein Auftrag. Als Dolmetscherin und Übersetzerin mit den Arbeitssprachen Deutsch, Englisch und Spanisch vermittle ich Ihre ganze Ausdrucksstärke – inhaltlich wie emotional. So entsteht echtes menschliches Miteinander und eine Atmosphäre, die Verständnis auf allen Ebenen schafft. Ihr Adressat wird Sie verstehen.
Nicht obwohl, sondern weil ich dazwischen bin.
Meine Leistungen für Sie
Auf Tagungen, Konferenzen und Schulungen, bei Führungen oder Verhandlungen bin ich für Sie im Einsatz. Ich dolmetsche in Deutsch, Englisch und Spanisch – und das simultan, konsekutiv oder flüsternd, ganz wie die Situation es erfordert. Kunden schätzen meine außergewöhnliche Auffassungsgabe, meine lebendige Art und die Fähigkeit, auch die Signale zwischen den Zeilen zu vermitteln.
Ich übersetze Unterlagen, technische Dokumentationen, Verträge, Zeugnisse, Urkunden, Korrespondenz und die schriftliche Unternehmenskommunikation. Langjährige und detaillierte Kenntnisse habe ich vor allem in den Bereichen Wirtschaft, Wissenschaft, Politik, Technik, Recht und IT. Ich bin an verschiedenen Gerichten beeidigt und darf Übersetzungen beglaubigen.
Immer häufiger kommen im internationalen Geschäft neue Kommunikationsformate zum Einsatz, zum Beispiel Video- und Telefonkonferenzen. Auch diese brauchen in vielen Fällen einen Dolmetscher. Im Vergleich zu klassischen Veranstaltungen entstehen hier besondere Ansprüche an Ton, Bild, aber auch Datenschutz und Vertraulichkeit. Gemeinsam finden wir die Lösung, die zu Ihrem Vorhaben passt.
Neues
Das sagen meine Kunden über mich
Während meiner Arbeit spreche ich häufig mit meinen Kunden. Hinterher sprechen sie dann über mich. Einige Originaltöne habe ich abgefragt und für Sie eingefangen, damit Sie sich ein Bild machen können:
„Insgesamt bin ich sehr zufrieden. Insbesondere die kurze Reaktions- und Bearbeitungszeit und die Spontanität und Verfügbarkeit bei Beglaubigungen gefallen mir sehr gut.“
„Sehr gute Übersetzung, hilfreiche Anregungen auch für inhaltliche Verbesserungen im Originaltext, immer sehr pünktliche Lieferung zu den vereinbarten Terminen.“
„Bei ProMéxico sind wir sehr zufrieden mit ihrer Arbeit; sie ist sehr zuverlässig und kompetent.“
„Auch bei Aufträgen immer sehr responsiv, entgegenkommend und zuverlässig! Sehr zu empfehlen.“