Wo Kunden mich einsetzen – und was sie dann sagen

Während ich bei der Dolmetschertätigkeit praktisch jedes Thema in kurzer Zeit beherrschen muss, wünschen die Kunden bei Übersetzungsarbeiten häufig eine thematische Spezialisierung. Da ich beide Dienstleistungen anbiete, verfüge ich über ein sehr breites Wissen, das in einigen Bereichen trotzdem weit in die Tiefe gehen kann. Folgende Fachbereiche bilden meinen thematischen Schwerpunkt:

Wirtschaft

Handel, Versicherungs- und Finanzwesen, produzierendes Gewerbe oder Projektmanagement: In der Welt der Wirtschaft kenne ich sehr viele Zusammenhänge aus direkter, eigener Anschauung. Ich sehe mich selbst als Generalistin, denn sehr viele Branchen und sehr verschiedene Unternehmensgliederungen nehmen meine Übersetzungsdienstleistungen in Anspruch. Marketing und Kommunikation sind ebenso dabei wie Personalentwicklung und die Unternehmensleitung.

Politik

Gouverneuren, Ministerpräsidenten, Bürgermeistern, Mitgliedern von NGOs und anderen politisch Aktiven habe ich bereits meine Stimme geliehen: Wie in der Wirtschaft auch profitiert mein Fachwissen im Bereich Politik sehr von meinen Dolmetschertätigkeiten. Bei der Übersetzung achte ich in besonderem Maße auf Verständlichkeit und Subtext, damit die Intention auch in Schriftform nicht verloren geht.

Technik

Technik bewegt Menschen wie kaum etwas anderes. Diese Faszination erfasst auch mich, vor allem auf Einsätzen vor Ort. So war ich etwa auf einer Bohranlage im Norden Spaniens tätig. Aber auch in den weniger spektakulären, alltäglichen Dingen wie der Übersetzung von technischen Dokumentationen und Berichten oder in Schulungen und Trainings beweise ich mich täglich aufs Neue. Mir liegt sehr viel an begrifflicher Präzision und Stringenz in der Darstellung.

Wissenschaft

In den vergangenen Jahren habe ich mich in die unterschiedlichsten Themen eingearbeitet: Umweltverträglichkeitsprüfungen, Wasserwirtschaft, Klimaschutz und -veränderungen, Stadtentwicklung, Energie, Recycling und viele mehr. Immer ist es spannend, Neuland zu betreten, bestehendes Wissen zu erweitern und Verknüpfungen herzustellen.

IT

EDV-Themen liegen mir sehr am Herzen, denn hier finden die entscheidenden Weichenstellungen für unser zukünftiges Leben statt. Vor allem Cyber-Security ist ein Thema, mit dem ich mich aus eigenem Interesse intensiv befasse. Aber auch Großprojekte reizen mich. So war ich zum Beispiel dabei, als ein großes Handelsunternehmen SAP einführte; seither sind mir weder Stammdaten noch MTS, P2P oder EWM unbekannt.

Recht

Recht ist ein wichtiger Schwerpunkt meiner Übersetzungstätigkeit. Hier sind alle Arten von Verträgen, Handelsregisterauszüge, aber auch Urkunden und Zeugnisse von Privatkunden mein tägliches Metier. In diesen Bereich fallen viele sogenannte beglaubigte Übersetzungen, in denen ich mit meinem Stempel die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung bestätige. Korrekterweise heißen sie deshalb eigentlich „Bestätigte Übersetzungen“. Beim Landgericht Saarbrücken bin ich als Übersetzerin für Englisch und Spanisch beeidigt.

Referenzen Dolmetschen 2017

Im Jahr 2017 habe ich bisher unter anderem für folgende Auftraggeber in folgenden Bereichen gearbeitet:

Tagungen und Meetings für ein Finanzdienstleistungsunternehmen

Bereich: Finanzen, Versicherungen, Strategie, Marketing, Führung

 

Zahlreiche Schulungen und Meetings bei einem Süßwarenhersteller

Bereich: SAP, Wirtschaft

 

Begleitung der Arbeiten auf einer Bohranlage in Spanien

Bereich: Bergbau

 

Vergabeverhandlungen

Bereich: Militär, Rüstung

 

Pressekonferenz, Produktvorstellung

Bereich: Automobil

 

Delegationsreise, ILO

Bereich: Arbeit, Konzept der dualen Ausbildung in Deutschland

 

Begleitung mexikanischer Regierungsdelegation

Bereich: Politik, Wirtschaft, Automobil, Maschinenbau

 

Begleitung Unternehmensberater

Bereich: Kommunikation, Markt- und Unternehmensforschung/beratung

Journalistenreise im Rahmen der COP 23

Bereich: Energie, nachhaltige Entwicklung, Wohnungsbau usw.

 

Referenzen Dolmetschen 2016

 

Im Jahr 2016 habe ich unter anderem für folgende Auftraggeber in folgenden Bereichen gearbeitet:

 

Begleitung mehrerer mexikanischen Regierungsdelegation

Bereich: Politik, Wirtschaft, Automobil, Maschinenbau

 

Tagungen und Meetings für ein Finanzdienstleistungsunternehmen

Bereich: Finanzen, Versicherungen, Strategie, Marketing, Führung

 

Gesellschafterversammlung eines Schuhherstellers

Bereich: Wirtschaft, Finanzen, Schuhe

 

Podiumsdiskussion zum Thema Flucht

Bereich: Politik, Migration

 

Staatsbesuch des mexikanischen Präsidenten

Bereich: Politik, Wirtschaft

 

DAJ-Auftaktveranstaltung

Bereich: Entwicklungszusammenarbeit

 

Zahlreiche Schulungen und Meetings bei einem Süßwarenhersteller

Bereich: SAP, Wirtschaft

 

Begleitung der Arbeiten auf einer Bohranlage in Spanien

Bereich: Bergbau

 

Kongress zur Umweltverträglichkeitsprüfung

Bereich: Politik, Umwelt, Wirtschaft

 

Kongress des Taxiforums

Bereich: Wirtschaft, Mobilität

 

Vorträge auf Messe für Druck und Marketing

Bereich: Druck, Marketing, Werbung, Wirtschaft

 

Podiumsdiskussion IT-Gipfel

Bereich: IT, Wirtschaft, Politik

Referenzen Übersetzen

 

Marketingmaterial

Bereich: Motorräder, Landmaschinen, Styleguides

Trainingsmaterial für Mediziner

Klageschriften

Urkunden

Bereich: Zeugnisse, Abitur, Studium

Verträge

Bereich: IT, Finanzen

Pressemeldungen

Bereich: Technik, Immobilien, Messen

Buch (einzelne Kapitel)

Bereich: IPv6