Wo Kunden mich einsetzen – und was sie dann sagen
Während ich bei der Dolmetschertätigkeit praktisch jedes Thema in kurzer Zeit beherrschen muss, wünschen die Kunden bei Übersetzungsarbeiten häufig eine thematische Spezialisierung. Da ich beide Dienstleistungen anbiete, verfüge ich über ein sehr breites Wissen, das in einigen Bereichen trotzdem weit in die Tiefe gehen kann. Folgende Fachbereiche bilden meinen thematischen Schwerpunkt:
Wirtschaft
Handel, Versicherungs- und Finanzwesen, produzierendes Gewerbe oder Projektmanagement: In der Welt der Wirtschaft kenne ich sehr viele Zusammenhänge aus direkter, eigener Anschauung. Ich sehe mich selbst als Generalistin, denn sehr viele Branchen und sehr verschiedene Unternehmensgliederungen nehmen meine Übersetzungsdienstleistungen in Anspruch. Marketing und Kommunikation sind ebenso dabei wie Personalentwicklung und die Unternehmensleitung.
Politik
Gouverneuren, Ministerpräsidenten, Bürgermeistern, Mitgliedern von NGOs und anderen politisch Aktiven habe ich bereits meine Stimme geliehen: Wie in der Wirtschaft auch profitiert mein Fachwissen im Bereich Politik sehr von meinen Dolmetschertätigkeiten. Bei der Übersetzung achte ich in besonderem Maße auf Verständlichkeit und Subtext, damit die Intention auch in Schriftform nicht verloren geht.
Technik
Technik bewegt Menschen wie kaum etwas anderes. Diese Faszination erfasst auch mich, vor allem auf Einsätzen vor Ort. So war ich etwa auf einer Bohranlage im Norden Spaniens tätig. Aber auch in den weniger spektakulären, alltäglichen Dingen wie der Übersetzung von technischen Dokumentationen und Berichten oder in Schulungen und Trainings beweise ich mich täglich aufs Neue. Mir liegt sehr viel an begrifflicher Präzision und Stringenz in der Darstellung.
Wissenschaft
In den vergangenen Jahren habe ich mich in die unterschiedlichsten Themen eingearbeitet: Umweltverträglichkeitsprüfungen, Wasserwirtschaft, Klimaschutz und -veränderungen, Stadtentwicklung, Energie, Recycling und viele mehr. Immer ist es spannend, Neuland zu betreten, bestehendes Wissen zu erweitern und Verknüpfungen herzustellen.
IT
EDV-Themen liegen mir sehr am Herzen, denn hier finden die entscheidenden Weichenstellungen für unser zukünftiges Leben statt. Vor allem Cyber-Security ist ein Thema, mit dem ich mich aus eigenem Interesse intensiv befasse. Aber auch Großprojekte reizen mich. So war ich zum Beispiel dabei, als ein großes Handelsunternehmen SAP einführte; seither sind mir weder Stammdaten noch MTS, P2P oder EWM unbekannt.
Recht
Recht ist ein wichtiger Schwerpunkt meiner Übersetzungstätigkeit. Hier sind alle Arten von Verträgen, Handelsregisterauszüge, aber auch Urkunden und Zeugnisse von Privatkunden mein tägliches Metier. In diesen Bereich fallen viele sogenannte beglaubigte Übersetzungen, in denen ich mit meinem Stempel die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung bestätige. Korrekterweise heißen sie deshalb eigentlich „Bestätigte Übersetzungen“. Beim Landgericht Saarbrücken bin ich als Übersetzerin für Englisch und Spanisch beeidigt.
Referenzen Dolmetschen 2017
Im Jahr 2017 habe ich bisher unter anderem für folgende Auftraggeber in folgenden Bereichen gearbeitet:
Tagungen und Meetings für ein Finanzdienstleistungsunternehmen
Bereich: Finanzen, Versicherungen, Strategie, Marketing, Führung
Zahlreiche Schulungen und Meetings bei einem Süßwarenhersteller
Bereich: SAP, Wirtschaft
Begleitung der Arbeiten auf einer Bohranlage in Spanien
Bereich: Bergbau
Vergabeverhandlungen
Bereich: Militär, Rüstung
Pressekonferenz, Produktvorstellung
Bereich: Automobil
Delegationsreise, ILO
Bereich: Arbeit, Konzept der dualen Ausbildung in Deutschland
Begleitung mexikanischer Regierungsdelegation
Bereich: Politik, Wirtschaft, Automobil, Maschinenbau
Begleitung Unternehmensberater
Bereich: Kommunikation, Markt- und Unternehmensforschung/beratung
Journalistenreise im Rahmen der COP 23
Bereich: Energie, nachhaltige Entwicklung, Wohnungsbau usw.
Referenzen Dolmetschen 2016
Im Jahr 2016 habe ich unter anderem für folgende Auftraggeber in folgenden Bereichen gearbeitet:
Begleitung mehrerer mexikanischen Regierungsdelegation
Bereich: Politik, Wirtschaft, Automobil, Maschinenbau
Tagungen und Meetings für ein Finanzdienstleistungsunternehmen
Bereich: Finanzen, Versicherungen, Strategie, Marketing, Führung
Gesellschafterversammlung eines Schuhherstellers
Bereich: Wirtschaft, Finanzen, Schuhe
Podiumsdiskussion zum Thema Flucht
Bereich: Politik, Migration
Staatsbesuch des mexikanischen Präsidenten
Bereich: Politik, Wirtschaft
DAJ-Auftaktveranstaltung
Bereich: Entwicklungszusammenarbeit
Zahlreiche Schulungen und Meetings bei einem Süßwarenhersteller
Bereich: SAP, Wirtschaft
Begleitung der Arbeiten auf einer Bohranlage in Spanien
Bereich: Bergbau
Kongress zur Umweltverträglichkeitsprüfung
Bereich: Politik, Umwelt, Wirtschaft
Kongress des Taxiforums
Bereich: Wirtschaft, Mobilität
Vorträge auf Messe für Druck und Marketing
Bereich: Druck, Marketing, Werbung, Wirtschaft
Podiumsdiskussion IT-Gipfel
Bereich: IT, Wirtschaft, Politik
Referenzen Übersetzen
Marketingmaterial
Bereich: Motorräder, Landmaschinen, Styleguides
Trainingsmaterial für Mediziner
Klageschriften
Urkunden
Bereich: Zeugnisse, Abitur, Studium
Verträge
Bereich: IT, Finanzen
Pressemeldungen
Bereich: Technik, Immobilien, Messen
Buch (einzelne Kapitel)
Bereich: IPv6